Autistic Children (1970) |
| Slovenian translation |
|
by
Ana Jelnikar
|
AVTISTIČNI OTROCI
To je naša soba. Pridite noter.
Premajhna je: igralnica,
edvardijanska. Je svetla,
z okni, ki gledajo na vrt.
Naj odprem okno?
Tim, obrobljen s svetlobo,
kam se bo dal: vstane,
sede: meča, krčevito potisnjena
proti tlom, roke migajo.
Ali pa odrine drsna vrata
in steče ven k svojemu kamnu
za vrtno uto: Tim
sede, strese z glavo.
Tim, pridi, no, sestavljanko
poznaš: daj, poskusi!
Koščki na plošči, roke grejo
po svoje, oko uhaja.
Nasmeh čez sestavljanko,
uspelo je. Dvanajst majavih,
strogih let.
Tim, bi konjička? Visoko?
Prižgi svetlobo s svojim smehom,
z veseljem napni zrak,
a ko bo ježe konec,
boš vzkipel, zmlatil vse
okoli sebe (Čas, njegovi besni
udi se zaustavijo v sopihajoč,
žalosten pogled, vsi vemo,
da ni niti neumen niti nor).
Neslišno vrti neko stvar,
mogoče žogo, zadaj za uto,
še in še, in spet, poševne oči
strmijo v prazno, glava
ujeta v guganje,
tik ... tak ... ali pa zavrti
žogo na tleh, jo meče
v drevo, žoga pada,
stalno isto vrtenje.
tik ... tak ... ali pa Tima
poženemo visoko v zrak, nazaj, še enkrat,
učitelj časa, ki poje
kot potok, tukaj in tam,
pod košato krošnjo, prepreden z ozkimi
lisami sonca, Tim, videti
te poskušamo v svetlobi.
Voda. Iz steklenice polnimo
skodelice, se pravi z ladjo
vozimo tekočino skozi lijak,
iz skodelice v steklenico, sicer bi ti
ušla med prsti. Dobro. Dobro nam gre.
Napredujemo. Sonce je speljano
skozi stene po žicah:
naj ga ugasnemo? Govorim ti z besedami.
Tim: zapreti vrata, si obrisati roke,
iti po sladkarije: to mu gre.
Upamo, da bo iz nasmeha,
ki stoji ob oknu, iz napeljave
za sonce, zrasel mož.
Poglej me, Tim. Nasmeh
kaplja, nato se zloži kot pahljača;
oči se umaknejo iz svetlobe,
se poševno obrnejo
v temo, inteligenten je
za čas. Nam gre na bolje?
Korak naprej sta dva
koraka nazaj. Tim, hodi, saj znaš.
Iz trgovine grede poskakuje
proti domu, ves stanjšan
od strahu. Glej, magneti
privlačijo nasprotja kakor besede
nas žive. Igra. Jug,
na jug je proti severu in nazaj.
Opeke. Podpirajo stopnišče
zadaj. Barve. Rjava
gre k rjavi. Risanje.
Krog mora biti okrogel.
Besede. Ponovi za mano.
AAAA! Koščene roke tolčejo
na vse strani, opeke letijo
skozi okno. Šššš. Mežikam
v svetlo razbito šipo, sledim
ga k igračam v temno vrtajčkanje,
kjer se suhljati Tim ziba:
Tik ... tak ... Glej:
Svetloba je zlomljena pod listi.
Tim, sešij besede. Sešij.
Zakaj imamo pamet,
če ne zato,
da stremo svetlobo besed,
da se prerinemo skozi lupine
časa in se zanihamo
v temo, o Tim, ti krhko
vrteče se pegasto bitje?
Tekmujmo! Kdo bo prvi na vrtu?
Pripravite se. Na štart.
Tri, štiri, zdaj!
Za nagrado obvezno konjička, sicer bo jok.
Tim, hoooruk, in iskra svetlobe
iz njegovih oči preskoči v moje,
iz njegovih zob, ki pokajo v žlobudranju,
ki je govorica. Timova znamenja!
Mehkoba. Potem razneženost.
Sporočilo, da me bo pogrešal,
na licih, zmečkanih od veselja,
željno nastavljenih v poljub.
Timček, a si gospodinja?
Gremo pospravit krožnike,
daj, prinesi sladkarije:
upamo, da ga bo nasmešek srečal
pri omari, da bo iz sončka
odtrgal »prosim«. In ga je. Napredujemo.
Sprašujem se: a bomo šli zdaj samo naprej?
En sam prosim je odprl možnost
za hlapčevanje, ki ne daje upanja,
da bo svetloba v besedah prodrla
do njihovega neizrekljivega
konca. Tema niha,
Tim, ob odhodu sonca.
Pridi. Kam se bo dal?
Čaka pri oknu, se obrne
stran, s svetlobo na obrazu.
To je njihova soba. Pridite noter.
Premajhna je: igralnica,
edvardijanska. Je svetla,
z okni, ki gledajo na vrt.
Naj odprem okno?